昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册

寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及原(yuán)文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短是翻译(yì)节选:我想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的(de)旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严重(zhòng)呢的。

  关于陈情表翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)以(yǐ)及陈情表翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译(yì)简化版(bǎn),陈(chén)情表翻译及(jí)原文对(duì)照等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短(duǎn)

  翻译(yì)节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的程度更为严(yán)重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来(lái)就希望(wàng)做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲(qīn)就(jiù)弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候,舅父(fù)强迫母亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年(nián)幼丧父(fù),便亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生病,九岁时不能(néng)走路(lù)。

  孤独(dú)无靠(kào),一直到(dào)成(chéng)人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在外(wài)面没有(yǒu)比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又没有(yǒu)照应门(mén)户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影子相互(hù)安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就(jiù)没(méi)有离开她(tā)。

  到了(le)晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的太(tài)守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史推举臣(chén)为(wèi)优秀人才。

  臣因(yīn)为(wèi)供(gōng)奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的(de)事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩命,任命(mìng)我为(wèi)太子的(de)侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱的(de)身份,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务,这实在不是(shì)我杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官催促(cù)我立(lì)刻上路;

  州县的长(zhǎng)官登门督促,比(bǐ)流星坠落还(hái)要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一(yī)天比一天重(zhòng);

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难(nán),十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄(qī)苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达(dá)到今天(tiān)的地位(wèi);

  祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照(zhào)料(liào),也无法度(dù)过(guò)她(tā)的余生。

  祖孙(sūn)二人,互(hù)相依靠而维持生命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖母而(ér)远离。

  我现在(zài)的年龄四十(shí)四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看(kàn)来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而(ér)在(zài)祖母(mǔ)刘(liú)氏面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许(xǔ)我(wǒ)完成(chéng)对祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅(jǐn)是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官(guān)所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在也都(dōu)能明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要(yào)结草衔环(huán)来(lái)报答(dá)陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此(cǐ)表(biǎo)来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该报(bào)养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切(qiè),真(zhēn)情流露,语(yǔ)言简洁(jié),委婉畅达。

  此文被(bèi)认(rèn)定(dìng)为中国文(wén)学(xué)史(shǐ)上(shàng)抒情文的代表作(zuò)之一(yī),有“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不流泪不忠(zhōng),读李密(mì)《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的(de)说法。

  相传晋武(wǔ)帝看(kàn)了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给(gěi)李密奴(nú)婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖母供养。

《陈(chén)情表》的原文和翻(fān)译

   《陈(ché寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册n)情表》是三国两晋(jìn)时期文学家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从(cóng)自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明(míng)自己与(yǔ)祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养(yǎng)祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾诉(sù)自(zì)己不(bù)能从命的(de)苦衷,辞(cí)意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我(wǒ)来看(kàn)看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你(nǐ)有所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣(chén)密言:臣以险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁(dīng)孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔(shū),终(zhōng)鲜兄弟(dì),门(mén)衰祚薄(báo),晚有儿息。

  外无期功强近之亲(qīn),内无应(yīng)门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣(shèng)朝(cháo),沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺(cì)史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供(gōng)养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏书特(tè)下,拜(bài)臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除(chú)臣(chén)洗马。

  猥以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣(chén)陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道;州司(sī)临门,急于(yú)星火(huǒ)。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝(cháo)以(yǐ)孝治天(tiān)下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gèng)相为命,是以区区不能(néng)废远。

   臣(chén)密(mì)今年四(sì)十有四,祖母(mǔ)今年(nián)九十有(yǒu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥幸(xìng),保卒余(yú)年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首(shǒu),死(sǐ)当结草。

  臣不(bù)胜犬马怖惧(jù)之(zhī)情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

  (祖母 一(yī)作(zuò):祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密(mì)陈言(yán):我(wǒ)因命(mìng)运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个(gè)月(yuè),父(fù)亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁(suì)的时候(hòu)悔颂,舅父强迫母亲改变了(le)守节的(de)志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的(de)时候(hòu)经常(cháng)生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟(dì),门(mén)庭(tíng)衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很(hěn)晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前(qián)有名叫逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫(jiào)荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担(dān),辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝(cháo)廷又(yòu)特(tè)地下(xià)了(le)诏(zhào)书(shū),任(rèn)命我为郎(láng)中颤销(xiāo),不(bù)久又(yòu)蒙(méng)受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱(jiàn)的身份,担当(dāng)侍奉太子的(de)职务(wù),这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的(de)。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路(lù);州县的长官(guān)登(dēng)门(mén)督促(cù),比流(liú)星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳(láo),但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申(shēn)诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难(nán),十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝道来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声(shēng)节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的(de)企求呢?只(zhǐ)是(shì)因(yīn)为祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危(wēi),早(zǎo)上不能(néng)想到(dào)晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法(fǎ)达到(dào)今(jīn)天(tiān)的(de)地位;祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我的照(zhào)料(liào),也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二(èr)人(rén),互相(xiāng)依靠(kào)而(ér)维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十(shí)六岁了,这样看来我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日(rì)子(zi)还(hái)很长,而(ér)在祖母(mǔ)刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着(zhe)应(yīng)当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报答陛(bì)下的(de)恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上(shàng)此表(biǎo)来使(shǐ)陛下(xià)知道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文(wén)选》卷三(sān)七。

  原题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是(shì)他(tā)写给(gěi)晋武帝的(de)奏章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希望李(lǐ)密能出来做官。

  因为李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又(yòu)以(yǐ)孝著(zhù)名,当过官很(hěn)有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来(lái)服(fú)民心。

  并且希(xī)望(wàng)进一步扩充领土就更加希望天下人以为晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李(lǐ)密(mì)孝顺(shùn)同(tóng)样(yàng)也有着浓厚(hòu)的忠(zhōng)君(jūn)思想所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保全性命(mìng)就写了这篇表(biǎo)。

  文章叙(xù)述(shù)祖母抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以及自己(jǐ)应该报养(yǎng)祖母的(de)大义;除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉(sù)自己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文(wén)被认定为中(zhōng)国文学史上抒情文的(de)代表(biǎo)作之一,有“读李密《陈(chén)情表(biǎo)》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹(cáo)奂(huàn))景元(yuán)四年(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李密为太子洗马。

  李密(mì)时(shí)年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明志,要(yào)求暂缓赴任(rèn),上表恳辞(cí)。

   李密早有孝名,据《晋书(shū)》本传记载(zài),李密奉事祖母刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻(wén),刘(liú)氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣(qì)侧息(xī),未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密(mì)不空有名也”。

  感动(dòng)之(zhī)际,因赐奴婢二(èr)人,并令(lìng)郡县供应其祖(zǔ)母膳食,密遂得(dé)以终养。

   在李密写(xiě)完这篇表后一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后,出(chū)仕官职很小,因(yīn)为当(dāng)时(shí)的(de)政局已相当稳定,晋(jìn)武帝不需要李密了,便不(bù)再重视(shì)他。

  李密做了两年(nián)官后辞(cí)去(qù)职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾(céng)引用安(ān)子顺的言论(lùn):“读(dú)诸葛孔明《出(chū)师表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必不(bù)忠,读李令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者(zhě),其人(rén)必(bì)不孝(xiào),读韩(hán)退之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并称(chēng)为(wèi)抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈(chén)情表之(zhī)由来

   李(lǐ)密,字令伯(bó),犍为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉事以孝(xiào)谨闻(wén)。

  刘氏有(yǒu)疾(jí),则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必(bì)先尝后进。

  有暇(xiá)则(zé)讲学忘疲,而(ér)师事谯周(zhōu),周门人方之(zhī)游夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始(shǐ)初,诏征(zhēng)为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养(yǎng),遂不(bù)应命(mìng)。

  乃上书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝(dì)览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘(liú)终(zhōng),服阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰:“可(kě)次齐桓。

  ”华(huá)问(wèn)其(qí)故(gù),对(duì)曰:“齐桓(huán)得(dé)管仲(zhòng)而(ér)霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗(kàng)魏(wèi),任黄(huáng)皓(hào)而丧国,是知成败(bài)一(yī)也。

  ”次问(wèn):“孔(kǒng)明言教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与(yǔ)语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己敌,言教(jiào)是以(yǐ)碎耳。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为温令(lìng),而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶(lì),司隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内(nèi)转,而朝廷(tíng)无援,乃(nǎi)迁汉中太(tài)守,自(zì)以(yǐ)失分怀怨(yuàn)。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明(míng)在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从(cóng)事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年(nián)四岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无(wú)应(yīng)门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙(méng)国(guó)恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不就职(zhí)。

  诏书(shū)切峻(jùn),责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉(fèng)诏奔驰(chí),则(zé)刘(liú)病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告诉(sù)不(bù)许:臣之(zhī)进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育(yù),况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪(wěi)朝,历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气息(xī)奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以(yǐ)至今日;祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母(mǔ)今年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养(yǎng)刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧(mù)伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好(hǎo),小时候遭遇(yù)到(dào)了(le)不幸,刚出生(shēng)六个月,我慈(cí)爱的父亲就(jiù)不幸去世了(le)。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我(wǒ)加(jiā)以(yǐ)抚养。

  臣小的(de)时候经常生(shēng)病,九岁时还(hái)不会行走(zǒu)。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而(ér)福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在家里(lǐ)又没有照(zhào)应门户的童仆(pū)。

  生活(huó)孤单没有依靠,每天(tiān)只(zhǐ)有自己的(de)身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍(shì)奉而离开她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治(zhì)教(jiào)化。

  前(qián)任太守逵,考察后推(tuī)举臣(chén)下为孝廉,后任刺史荣(róng)又推(tuī)举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣下因为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书(shū),任命(mìng)我为郎中,不久又(yòu)蒙(méng)受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的人(rén),担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我杀身捐躯所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我(wǒ)逃(táo)避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)官登(dēng)门(mén)督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)遵(zūn)从(cóng)皇上的旨意(yì)赴京就职(zhí),但(dàn)祖母刘氏(shì)的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但报告申诉(sù)不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我俯伏(fú)思(sī)量晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,何况(kuàng)我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能(néng)想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下我如(rú)果没(méi)有祖母,就没(méi)有(yǒu)今天的样(yàng)子;祖母如果没有我的(de)照料(liào),也无法度过她的余生。

  我们祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我的内心(xīn)不愿废(fèi)止(zhǐ)奉养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十六(liù)岁了,臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀地(dì)的百姓及益(yì)州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所亲眼目睹、内心明白,连(lián)天地神(shén)明也都看得(dé)清清(qīng)楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜(lián)悯我愚昧(mèi)诚心(xīn),请允许我完成臣(chén)下一点(diǎn)小(xiǎo)小的心愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏能(néng)够侥幸(xìng)地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样(yàng)不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患(huàn)的事(shì)(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不(bù)幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃我而(ér)死(sǐ)去(qù)。

   舅夺母志(zhì):指(zhǐ)由于舅父强行改(gǎi)变(biàn)了李密母亲守节的志向。

   成立(lì):长大(dà)成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指比较亲近的亲(qīn)戚(qī)。

  古代(dài)丧礼制度以(yǐ)亲属关系(xì)的亲(qīn)疏(shū)规定服(fú)丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮:五尺(chǐ)高的小孩(hái)。

  应门:照(zhào)应(yīng)门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕(qióng),孤单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐人才的(de)一种科目,举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年推举(jǔ)孝廉(lián)各一名,晋时仍保(bǎo)留此(cǐ)制,但办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父(fù)母,“廉”指(zhǐ)品(pǐn)行廉洁。

   刺(cì)史:州(zhōu)的(de)地方长官(guān)。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀(xiù)人才(cái)的一种(zhǒng)科目,这(zhè)里是(shì)优(yōu)秀人才的意思,与后代科举的(de)“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部(bù)有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除(chú):任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的属官(guān),在(zài)宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词(cí)。

   东(dōng)宫(gōng):太子居住的地方。

  这(zhè)里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃(dǔ):日益(yì)沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎署(shǔ):指(zhǐ)曾(céng)在蜀汉官署中担任过郎官(guān)职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎(láng)中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò)(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的私(sī)情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦(yā)能反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父母的孝(xiào)养之情。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治所(suǒ)在今(jīn)四川省(shěng)成都市(shì),梁州治(zhì)所在今(jīn)陕西(xī)省勉县东,二(èr)州(zhōu)区域大(dà)致(zhì)相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧(mù),又称方(fāng)伯,所(suǒ)以后(hòu)代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇天后(hòu)土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬(zàng)。

  魏(wèi)颗没有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国的杜回(huí)作(zuò)战,看见一(yī)个老(lǎo)人把草打了结把杜回绊倒,杜回(huí)因此(cǐ)被(bèi)擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见结(jié)草的老人,他(tā)自称(chēng)是没有被杀死的魏武(wǔ)子(zi)遗妾(qiè)的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用来作为(wèi)报答(dá)恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马:作者自比(bǐ),表示谦卑(bēi)。

   行年四岁(suì):年纪到了四岁。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密言:开头先写上上(shàng)表(biǎo)人的姓(xìng)名,是表文的(de)格式(shì)。

  当时(shí)的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册

评论

5+2=