陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,48k纸是多少厘米 48k纸是a4纸的一半吗乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代(dài)的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师(shī),父(fù)母(mǔ)的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
48k纸是多少厘米 48k纸是a4纸的一半吗13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万(wàn)要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 48k纸是多少厘米 48k纸是a4纸的一半吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了