昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释

妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民(mín)人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别(bié)人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释)不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下(xià),难(nán)道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释)良的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治(zhì);被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一(yī),地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释

评论

5+2=