昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

使我不得开心颜上一句是什么

使我不得开心颜上一句是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜使我不得开心颜上一句是什么甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之(zhī)哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳(láo)而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农业(yè)思想模式产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子(zi)的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

使我不得开心颜上一句是什么>  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成使我不得开心颜上一句是什么的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 使我不得开心颜上一句是什么

评论

5+2=