昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪

做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的(de)文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)文(wén)言文原文及翻译是这篇文章告诉我们人(rén)要(yào)做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗(àn)室(shì)不欺心(xīn)”的。

  关于杨(yáng)震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译以及杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言(yán)文翻译及注释是什(shén)么,杨震四知文(wén)言文原文(wén)及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译走进文言文(wén),杨震四知的解释(shì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  这(zhè)篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为别人不(bù)知道就可以做不该做的事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震(zhèn)少好学(xué),大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守(shǒu)。做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌(chāng)邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君(jūn)不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步行,故旧长者或(huò)欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经(jīng)过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王密(mì)担任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不(bù)了解我,为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知(zhī)道(dào),神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。

  后来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太(tài)守。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让(ràng)他(tā)为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作(zuò)清官的子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为(wèi)人(rén)清白的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时(shí)高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘(liú)秀讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担(dān)任(rèn)。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震四知的文(wén)言文翻译及原(yuán)文

   很多人听说过杨震四知的故(gù)事,这个故事(shì)说明做(zuò)人要(yào)诚实,要自律。

  不能因为别人没有看(kàn)见就做对不起良心的(de)事(shì)情,要自觉,也不能贪财(cái)。

  本文整理了《杨震四知》的(de)文言文原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译,欢(huān)迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬森翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为秀才(cái),四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中(zhōng),路上(shàng)经(jīng)过昌(chāng)邑(yì),他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王(wáng)密(mì)担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金(jīn)子来送(sòng)给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了(le)解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道(dào),神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿(ná)着金子(zi))羞愧(kuì)地出去了。

   后来杨震调任做涿郡(jùn)太(tài)守(shǒu)。

  他品亮(liàng)携(xié)亩性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中德高望(wàng)重的(de)人(rén)想要让他(tā)为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代被称作(zuò)清(qīng)官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给(gěi)他(tā)们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子(zi)孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四(sì)知文言文(wén)原文及翻(fān)译是这篇文(wén)章告诉我们人要做到于(yú)心无(wú)愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文(wén)原文及翻译(yì)以及杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文翻译及注释(shì)是什么,杨震四知文言文原文(wén)及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译走进文言文,杨震四知的(de)解释等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zh做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪ī)识:

杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我(wǒ)们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以(yǐ)为别(bié)人不知道就可以(yǐ)做不该做的(de)事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学(xué),大将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人(rén),何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤(xián)明就派人征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜(yè)里,王密(mì)怀(huái)揣十斤金子来(lái)送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了(le)解(jiě)我(wǒ),为什(shén)么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明(míng)知(zhī)道,我知道(dào),你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品性(xìng)公正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私下的(de)拜见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃素食(shí),步行出(chū)门,他的老朋友中德高望重的人想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙开(kāi)办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称(chēng)作(zuò)清官的子孙(sūn),把这种为人清白(bái)的风气留给他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人(rén),东汉时高官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉(hàn)光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋友及德高(gāo)望重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文翻译及原文

   很多(duō)人听说过(guò)杨震四知的故事,这个(gè)故事说明做(zuò)人要诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人没有(yǒu)看见就做对(duì)不起良心的(de)事情,要自(zì)觉(jué),也(yě)不能贪财。

  本文整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及翻译(yì),欢迎(yíng)阅读。

《杨震四(sì)知》敬森(sēn)翻译

   杨震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震(zhèn)贤明(míng)就派(pài)人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中,路上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举荐的荆州(zhōu)秀才(cái)王密(mì)担任昌(chāng)邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎(zěn)么说没(méi)有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(mì)(拿着(zhe)金子(zi))羞愧地出去了。

   后来杨震调(diào)任做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我的(de)后代(dài)被称作清(qīng)官的子(zi)孙(sūn),把这种为(wèi)人清白(bái)的(de)风气留(liú)给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪

评论

5+2=