文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)
本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字p>
尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;
虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害(hài)了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您让(ràng)它们(men)平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳(láo)而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后世的稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字农业社(shè)稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子(zi)居(jū))。
战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗(shī)文网
古诗(shī)文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处(chù)做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他(tā)的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学(xué)派(pài)的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约(yuē)公(gōng)元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了